라그나크림슨

2024. 2. 25. 07:33 by IxAvnoMonvAxI

보호되어 있는 글입니다.
내용을 보시려면 비밀번호를 입력하세요.

L530

2024. 2. 23. 21:59 by IxAvnoMonvAxI

보호되어 있는 글입니다.
내용을 보시려면 비밀번호를 입력하세요.

 
Full Metal Panic.7z
0.31MB


풀 메탈 패닉 1기 자막 수정을 해보았습니다
3명의 제작자 분이 계셨지만 대부분 Fischer분의 자막으로 거의
수정을 한듯하네요 4:3 화면 비율에 알맞게? 감상에 용이하게
바꾸어 보았네요… 내용은 대략 아래와 같습니다
 
도입부의 Full Metal Panic 글씨는 쵸비츠 메가무비 동호회 창준 분의
자막중에서 `Let Me Be With You'를 좋게 표현하면 인용, 안 좋게 표현하자면
도용하였습니다, Eye Catch를 안 넣으려다 그냥 넣어봤는데 이 역시 Tosso분의
싸우는 사서 OP를 인용하였지만 코드만 다르고 색상은 같네요…
OP, ED는  Fischer 분의 노래방 자막을 수정해보았습니다 일어 음독에도 따로
색상을 입혀보고 싶었지만 저로서는 한계로… 저는 KMPlayer와 필기체 (글씨 60자,  영상의 크기로 제한)
감상을 하였기 때문에 저에게 맞춘 자막입니다, 곰플은 아예 ruby태그가 지원되지 않더군요
팟플 톡플 초코플레이어 등에도 맞추려 하였지만… 제가 일어를 잘 몰라서 Youtube와 네이버 사전 등의 
도움도 받긴 했지만 애매한 것은 여러번 듣고 수정을 해보았으나 오역이나 의역인 부분이 있을지도 모르겠네요
그런 부분이 있다면 지적해 주시거나 수정을 해주시면 감사드리겠습니다
자막에도 게시되어 있듯이  수정, 배포등은 자유입니다, 스샷의 처음 마듀커스 중령의 글을 ruby태그로 해보려 했으나
제가 원하는 것으로는 되지 않더군요, 자막 내용을 보시면 주석으로 방법 등이 나와 있습니다만 Siris분은
사용하고 계시더군요, 다른 자막 제작자 분들도 아시지만 귀찮아서 사용하지 않으신 것 같더군요
돌이켜 생각해보면 Tosso분 께서 싸우는 사서 도입부의 제목을 표현하실 때 사용하신 듯 하네요
저는 마지막 스샷의 내용을 수정하려고 여러 가지를 해도 되지 않기에 특문을 이용하려 했으나
마땅한 게 없던 찰나 공백? 특문을 발견하고는 적용해 보았더니 맞더군요, ass자막을 만들 수 있었다면
여러 가지 표현을 하겠지만 그 벽은 상당하더군요… 자막에 ruby태그가 난무하여 상당히 조잡해 하실 겁니다
맞춤법과 띄어쓰기에도 신경을 좀 썼는데 새삼 느끼는 거지만 일본어 영어도 어렵지만 한글도 만만치 않게 어렵네요…
1화 오프닝 후 카나메의 독백? 그 부분을 번역해보려 했으나 지식인 등에 게시를 해도
무소식… 일부는 알아 듣는 것 같지만 아예 안 하는 것보다 못 할듯 해서 포기하다시피 했네요
인터넷 번역으로 해보려 해도 역시나 마찬가지 였고… 다른 분이 보다 나은 자막으로 바꿔주시면 감사드리겠습니다
저로서는 많이 부족하기에… 1기도 해봤으니 2기 후못후도 수정해보려 하네요… 과연 언제 끝날지

egloos에서 이사…

'ETC' 카테고리의 다른 글

L530  (0) 2024.02.23
Posted by IxAvnoMonvAxI
l